Перевод: с английского на русский

с русского на английский

odds and ends of thoughts

  • 1 odds and ends of thoughts

    Универсальный англо-русский словарь > odds and ends of thoughts

  • 2 odds and ends

    разрозненные предметы, всякая всячина; остатки; обрезки, обрывки, клочки, кусочки [первонач. odd ends]

    I've just remembered that I told the servants they might go out to-night, there's a circus at Blackstable; and I said we'd just eat up the odds and ends. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XXXIV) — Я только что вспомнила, что отпустила слуг сегодня вечером, так как в Блэкстейбл приехал цирк. Я сказала им, что мы доедим остатки вчерашнего обеда.

    He could sometimes be found in the humblest auction rooms, ready to bid up to half a crown for the odds and ends. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. IV) — Его можно было встретить иногда на самых жалких аукционах, где он покупал за полкроны какой-нибудь хлам.

    During the winter he read to her all of the odds and ends of thoughts he had scribbled on the bits of paper. (Sh. Anderson, ‘Winesburg, Ohio’, ‘Paper Pills’) — В течение зимы доктор читал ей обрывки мыслей, которые царапал на клочках бумаги.

    There were only a few odds and ends to stow in a suitcase when they went back to the studio after dinner that evening. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XVII) — Пообедав в гостинице, сестры к вечеру вернулись в студию; оставалось запаковать кое-какие мелочи.

    Large English-Russian phrasebook > odds and ends

  • 3 odds and ends

    1. остатки; обрезки; обрывки; осколки
    2. разрозненные вещи; хлам

    odds and ends found lying around the attic — всякий хлам, валявшийся на чердаке

    3. разные дела; обязанности, занятия
    Синонимический ряд:
    1. miscellanies (noun) assortments; brews; hashes; jumbles; medleys; melanges; melees; miscellanies; mishmashes; mixed bags; motleys; pastiches; patchworks; porridges; potpourris; salads; salmagundis; smorgasbords; stews
    2. miscellany (noun) assortment; brew; chowchow; colluvies; gallimaufry; hash; jumble; medley; melange; melee; mingle-mangle; miscellany; mishmash; mixed bag; motley; olio; olla podrida; omnium-gatherum; pasticcio; pastiche; patchwork; porridge; potpourri; rumble-bumble; salad; salmagundi; smorgasbord; stew
    3. rummage (noun) frippery; hand-me-downs; hodgepodge; hotchpotch; knick-knacks; old clothes; rummage; scraps; thrift store stuff
    4. sundries (noun) etceteras; oddments; sundries; this and that; this and thats

    English-Russian base dictionary > odds and ends

  • 4 odds and ends

       paзpoзнeнныe пpeдмeты, вcякaя вcячинa; ocтaтки; oбpeзки, oбpывки, клoчки, куcoчки [пepвoнaч. odd ends]
        I've just remembered that I told the servants they might go out tonight. There's a circus at Blackstable, and I said we'd just eat up the odds and ends (W. S. Maugham). During the winter he read to her all of the odds and ends of thoughts he had scribbled on the bits of paper (Sh. Anderson). There were only a few odds and ends to stow in a suitcase when they went back to the studio after dinner that evening (K. S. Prichard)

    Concise English-Russian phrasebook > odds and ends

  • 5 odds and ends

    [͵ɒdzəndʹendz]
    1. остатки; обрезки; обрывки; осколки
    2. разрозненные вещи; хлам

    odds and ends found lying around the attic - всякий хлам, валявшийся на чердаке

    3. разные дела; обязанности, занятия

    we still have a few odds and ends to settle - нам ещё нужно уладить некоторые дела

    НБАРС > odds and ends

  • 6 odds and ends

    разг. остатки;
    обрезки;
    обрывки;
    осколки остатки;
    обрезки;
    обрывки;
    осколки - * of thoughts обрывки мыслей разрозненные вещи;
    хлам - * found lying around the attic всякий хлам, валявшийся на чердаке разные дела;
    обязанности, занятия - we still have a few * to settle нам еще нужно уладить некоторые дела

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > odds and ends

  • 7 обрывок

    муж. scrap, shred;
    snatch( песни, мелодии) ;
    scraps мн.;
    перен.;
    мн. dribs and drabs, odd-come-short, odds and ends
    обрыв|ок - м. scrap;
    (материи тж.) shred;
    ~ верёвки bit/end of string;
    ~ки фраз scraps of conversation;
    broken phrases;
    ~ки мыслей stray thoughts;
    ~ки песни snatches of song;
    ~ки сведений scraps of knowledge.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > обрывок

  • 8 jumble

    1. n беспорядочная смесь, куча
    2. n путаница, беспорядок
    3. n тряска, встряхивание; толчок
    4. n разг. поездка в экипаже
    5. v смешивать, перемешивать

    his thoughts were all jumbled together — его мысли путались; в голове у него всё смешалось

    6. v смешиваться, перемешиваться
    7. v путать, сбивать с толку
    8. v взбалтывать
    9. v бросать в беспорядочную кучу
    10. v двигаться в беспорядке; толкаться
    11. v трястись
    Синонимический ряд:
    1. clutter (noun) clutter; confusion; disarrangement; disarray; disorderliness; disorganisation; hash; heap; hugger-mugger; jungle; litter; mash; mess; mix-up; rummage; scramble; shuffle; snarl; tangle; tumble; turmoil
    2. miscellany (noun) assortment; brew; chowchow; colluvies; conglomeration; diversity; gallimaufry; hotchpotch; melange; melee; mingle-mangle; miscellany; mishmash; mixed bag; motley; odds and ends; olio; olla podrida; omnium-gatherum; pasticcio; pastiche; patchwork; porridge; rumble-bumble; salad; salmagundi; smorgasbord; stew; variety
    3. muddle (noun) chaos; disorder; hodgepodge; medley; mixture; muddle; potpourri; pot-pourri
    4. disorder (verb) confuse; derange; disarrange; disarray; discompose; disjoint; dislocate; disorder; disorganise; disorganize; disrupt; distemper; disturb; foul up; mess; mess up; mix; mix up; muddle; muss up; rummage; snarl; snarl up; tumble; unsettle; upset
    5. shuffle (verb) riffle; scramble; shuffle
    Антонимический ряд:
    arrangement; classify; file; isolate; order; organize; separate; systematize

    English-Russian base dictionary > jumble

См. также в других словарях:

  • Calvin and Hobbes — took many wagon ride …   Wikipedia

  • Beggars and Choosers (novel) — infobox Book | name = Beggars and Choosers title orig = translator = image caption = author = Nancy Kress illustrator = cover artist = country = United States language = English series = Sleepless series genre = Science fiction novel publisher =… …   Wikipedia

  • The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve …   Wikipedia

  • Hegelians (The Young), Feuerbach, and Marx — The Young Hegelians, Feuerbach, and Marx Robert Nola Largely through lectures delivered at the University of Berlin, Hegel built up a circle of followers, mainly contemporaries or pupils, who were intent on working out aspects of the… …   History of philosophy

  • Health and Disease — ▪ 2009 Introduction Food and Drug Safety.       In 2008 the contamination of infant formula and related dairy products with melamine in China led to widespread health problems in children, including urinary problems and possible renal tube… …   Universalium

  • Business and Industry Review — ▪ 1999 Introduction Overview        Annual Average Rates of Growth of Manufacturing Output, 1980 97, Table Pattern of Output, 1994 97, Table Index Numbers of Production, Employment, and Productivity in Manufacturing Industries, Table (For Annual… …   Universalium

  • Major houses in A Song of Ice and Fire — The following is a list of the notable characters in George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire series of epic fantasy novels, belonging to one of the major aristocratic houses of fictional Westeros, and explains in detail what happens to these …   Wikipedia

  • Words and Music (play) — Samuel Beckett wrote the radio play, Words and Music between November and December 1961. [Both James Knowlson ( Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett , p 497) and Stan Gontarski ( The Faber Companion to Samuel Beckett , p 650) quote these… …   Wikipedia

  • Recurring and minor characters in 24 — The following is a list of minor fictional characters from the American television drama 24 . The following events are fictional and portrayed from both an in universe and out of universe perspective. Furthermore, this list contains minor… …   Wikipedia

  • George Orwell bibliography — George Orwell bibliography Orwell pictured by the National Union of Journalists in 1933 Releases ↙Books 3 …   Wikipedia

  • Clements Markham — Clements Robert Markham Born 20 July 1830(1830 07 20) Stillingfleet, England Died 29 January 1916( …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»